
____________
To inquire about a translation for this video message for a fee email: [email protected]


Click the following link for a safe PDF copy: Abū Yaḥyā al-Lībī — “Letter to the Brothers in the Trenches of Jihādī Media”
_______________
To inquire about a translation for this article for a fee email: [email protected]

Click the following link for a safe PDF copy: Shaykh Abū Basīr al-Ṭarṭūsī — “Call to the Youth of Syria Who Are Squatters At Refugee Camps”
____________
To inquire about a translation for this article for a fee email: [email protected]

Click the following link for a safe PDF copy: Abū Ismā’īl al-Maghribī — “Completed the Joy of al-‘Īd … Bilqīyyā is the Lover of Manzil”
_____________
To inquire about a translation for this article for a fee email: [email protected]
UPDATE 9/15/13 2:23 PM: Here is an English translation of the below Russian video message:
السلام عليكم ورحمة الله، تقبل الله طاعاتنا في هذا الشهر الفضيل، وكل عام ونحن مسلمون ومناصرون لهذا الدين وحاملون لهموم الأمة ولو كره الكافرون
{قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون}، من سنة نبينا الكريم أن نفرح يوم العيد بالرغم من مآسي الأمة تأسيا بنبينا الكريم ولكن
لابد من أن تكون فرحة مؤقتة ونسبية لأن قلوبنا معلقة ومنشغلة بهموم امتنا وهي فرحة ممزوجة بالحزن الايجابي لا السلبي، حزن يدفعنا الى العمل
لا تنسوا التخفيف عن هموم الفقراء والمحتاجين بخدمتهم ومواساتهم ورفع بعض ما يعانون من فاقة وادخال السرور على قلوبهم خاصة الأيتام
لا تنسوا ابناء وعائلات الأسرى، كونوا إلى جانبهم وعوضوهم فقد آبائهم أو أمهاتهم إلى حين، اغيظوا أعداء الله حتى لا يحس هؤلاء بأي نقص بحول الله
كبروا وهللوا وتكاثفوا ولينوا في أيدي بعضكم البعض اغيظوا الشياطين وأعداء الله أجمعين، كونوا يداً واحدة على من عاداكم، هذا هو شعار وجوهر العيد
إخواني المجاهدين على الثغور، اغيظوا اعداءكم بمزيد من التلاحم والتعاون والتنسيق في ساحات القتال والاعداد، وحدوا ضرباتكم ضد اعدائكم
اقروا اعيننا واعين الأمة جمعاء، قدموا التهاني لبعضكم وعانقوا بعضكم البعض واطردوا الشياطين من بينكم، ووسعوا دائرة الاتفاق والتعاون فيما بينكم
ابشروا وبشروا بأن إخوانكم ما زالوا على العهد، يسطرون الملاحم ويقدمون التضحيات والقرابين لله عز وجل لنصرة الدين ورفع الظلم عن أمة التوحيد
اتقدم باسمي واسمكم جميعا بتقديم تهاني العيد لقادة الجهاد في كل مكان، ونجدد معهم العهد بأن نمضي لن نبالي بالخطوب حتى يحقق الله بنا ما يريد
تهاني العيد موصولة لى قادتنا ومجاهدينا الأبرار والى أسرانا الصابرين المرابطين المحتسبين، تهنئة خاصة لهم ودعاء صادق بأن يعجل الله فرجهم
لا تنسوا أيها الأحبة أنكم طائفة مجاهدة من نوع خاص، فالاحتفال بالعيد احتفال خاص ايضا، يكفي أن تظلوا ثابتين على أمر الله والله معكم ولن يضيعكم
واتقدم بتقديم التهاني لأمتنا الصابرة المرابطة وأقول لها مزيد من الصبر يا أمة الصبر والتضحية، فالنصر قاب قوسين أو أدنى، ولن يغلب عسر يسريين
كما اتقدم بالقول الى اعداء الله واقول: لا تهنأوا ولا تفرحوا، فأمتنا أمة لا تقهر، ولدينا أيام نتزود فيها بما يكفي لهزيمتكم ومواصلة تحديكم
___________
To inquire about a translation for this series of tweets for a fee email: [email protected]

Click the following link for a safe PDF copy: Abū Bakr Aḥmad — “Egypt and the Path to the Ummah of the Khilāfah”
______________
To inquire about a translation for this research for a fee email: [email protected]

Click the following link for a safe PDF copy: Zakarīā’ Būghrārah al-Maghribī — “Let It Be- ‘Īd Gift to the Prisoners of Tawḥīd in Moroccan Jails”
____________
To inquire about a translation for this article for a fee email: [email protected]

Click the following link for a safe PDF copy: Abū Yaḥyā al-Shinqīṭī — “The Efforts of the African ‘Ulamā’ #1”
_____________
To inquire about a translation for this article for a fee email: [email protected]

Click the following link for a safe PDF copy: Abū Hamām Bakr Bin ‘Abd al- ‘Azīz al-‘Atharī — “Extend Our Hands in Bay’at to al-Baghdādī”
______________
To inquire about a translation for this article for a fee email: [email protected]