New statement from the Amīr of al-Qā’idah in the Islamic Maghreb Abū Muṣ'ab 'Abd al-Wadūd ['Abd al-Malik Drūkdīl]: "In Support of the Intifāḍah of our People in Tunisia"

UPDATE: Click here for an English language translation of the below message.

NOTE: It should be noted that AQIM has nothing to do with the uprisings in Tunisia. They are trying to take advantage of the situation and attach themselves to the cause in a very cynical manner. One should therefore be weary of their reason for supporting this uprising.
For more background to the citizen uprising in Tunisia one should check out the following coverage, articles, and twitter accounts:
Brian Whitaker at al-Bab.
Foreign Policy’s Middle East Channel (Unfortunately, they do not have a specific Tunisia tag so you might have to search around a bit).
al-Jazeera maps the protests.
Global Voices coverage.
Kal at the Moor Next Door: Here and here.
Follow on Twitter: NawaatWeddadyjilliancyork, themoornextdoor, and ibnkafka among others. As well as the hashtag #sidibouzid


Statement from the Amīr of al-Qā’idah in the Islamic Maghreb Abū Muṣ’ab ‘Abd al-Wadūd [‘Abd al-Malik Drūkdīl]- “In Support of the Intifada of our People in Tunisia”
[scribd id=46802445 key=key-97qkgpih5q7s37jd8tb mode=list]

New statement from al-Qā’idah in the Islamic Maghreb: "Response on the Recent Lies for Mauritania's Client [France]"

UPDATE: The following is an English translation of the below statement in Arabic via Flashpoint Partner.
Click here for a safe Pdf copy: Statement from al-Qā’idah in the Islamic Maghreb- “Response on the Recent Lies for Mauritania’s Client [France]” (English)

NOTE: AQIM blasts Mauritania for taking a deal with the “devil” [France] and they are following in the footsteps of Algeria by fighting the mujāhidīn. AQIM does not believe Mauritania’s claim that on two occasions in the past month, a group of six and then twenty-eight men surrendered as former AQIM fighters. AQIM asks Mauritania to release their identities. These actions according to AQIM shows France’s true colors as dirty liars who are trying to stop the mujāhidīn tide. AQIM calls on the journalists of Mauritania not to get swept up in these hypocrisies and lies. AQIM continues by stating Mauritania’s [and France’s] actions are futile and that it will not weaken the mujāhidīn on the front lines. They conclude by calling out the President of Mauritania who they describe as a “tyrant” and a client of France. They previously wrote a letter to him in late August, which you can see here.

Click here for a safe Pdf copy in Arabic: al-Qā’idah in the Islamic Maghreb — Response on the Recent Lies of Mauritania’s Clients
[scribd id=44364619 key=key-10ayvmv4dvnsa7mptryq mode=list]

New statement from al-Qā’idah in the Islamic Maghreb: "Innocence of the Mujāhidīn from the Recent Crimes of Kidnapping & Killing in the Kabylia Region"

UPDATE: Below is an English translation via Flashpoint Partners. It should be noted, though, that Flashpoint Partners mistranslates the title. It should not be tribal regions, but rather Kabyila Region. This is an understandable mistake if one does not know the area because on its own that’s what the word would translate out to, but in this case that is the actual name of the place and is referred to in English by its Arabic name not a translation of it.
Click here for a safe Pdf copy in English: Statement from AQIM- “Innocence of the Mujāhidīn from the Recent Crimes of Kidnapping and Killing in the Kabylia Region” (English)

For more on this statement see here.

Click here for a safe Pdf copy in Arabic: al-Qaeda in the Islamic Maghreb — Innocence of the Mujāhidīn from the Recent Crimes of Kidnapping & Killing in the Kabylia Region
[scribd id=43706493 key=key-11v0f3ekfah3233tt304 mode=list]

New audio message from the Emir of al-Qā’idah in the Islamic Maghreb Abū Muṣ'ab 'Abd al-Wadūd: "Any Negotiations For French Hostages Must Be Conducted With Bin Lāden Himself"

UPDATE 3: The Anṣār al-Mujāhidīn English Forum has translated the below audio message into English.

Abū Muṣ’ab ‘Abd al-Wadūd- “Any Negotiations For French Hostages Must Be Conducted With Bin Lāden Himself”
[scribd id=43938522 key=key-axyhz2x4t7e13gd2lxi mode=list]

UPDATE 2: Abū Muṣ’ab ‘Abd al-Wadūd’s audio message has been officially released to the forums.

[wpvideo JfoQaQA6]

UPDATE: Here is the key quote from the below audio translated:

If you don’t stop intervening in our affairs and the oppression of Muslim people, and if you want peace for your citizens that we hold hostage, you must withdraw your forces from Afghanistan as soon possible according to a set timetable that you will announce publicly.

This is almost word for word what Usāmah Bin Lāden said in the below referenced audio:

Is it fair that you intervene in the affairs of Muslims, especially in North and West Africa, support your agents against us, and take a lot of our wealth in suspicious deals, while our people suffer various forms of poverty and despair?
The way for preserving the security of your is to remove all your injustice and its effects off our people and most importantly, withdrawal of your forces from Bush’s wicked war in Afghanistan.


NOTE: The below audio was released through al-Jazeera Arabic TV. On October 27, Usāmah Bin Lāden released an audio message titled “A Letter for the People of France.”


Click the below link to play the audio:
‘Abd Al-Wadoud- Any Negotiations For French Hostages Must Be Conducted With OBL

As-Saḥāb Media presents a new video from Usāmah Bin Lāden: "A Letter for the People of France"

UPDATE 4: Here is a German translation:

Von Osama bin Laden an das französische Volk:
Frieden sei mit denen, die den Rechtleitung folgen.
Das Thema meiner Rede ist über die Gründe für die Bedrohung eurer Sicherheit und die Entführung eurer Söhne.
Die Entführung von euer Experten in Niger, während eure Offiziere sie bewacht haben, ist eine Reaktion auf das Unrecht, das ihr den islamischen Nation zufügt.
Ist es fair, dass sie in dem Besatzung unseren Landes teilgenommen haben und neben den Amerikanern stehen wenn sie Kinder und Frauen töten, und danach wollen sie in Frieden und Sicherheit leben?
Wie könnt ihr euch vorstellen, dass ihr euch in den Sachen der Muslimen einmischt, besonders in Nord- und Westafrika, ihre Offiziere gegen uns unterstützt, und viel aus unseren Reichtum nimmt in verdächtigen Geschäften, während unser Volk unter Armut und Elend leidet?
Wenn ihr zu Unrecht denkt, dass es euer Recht ist, freien muslimischen Frauen das Tragen des Gesichtsschleiers zu verbieten, ist es dann nicht auch unser Recht, eure eindringenden Männer rauszuwerfen und ihnen die Kehle durchzuschneiden? Natürlich tun wir das.
Die Gleichung ist einfach: Wenn ihr tötet, werdet auch ihr getötet werden; wenn ihr Geiseln nimmt, werdet ihr selbst als Geisel genommen, wenn ihr unsere Sicherheit bedroht, werden wir eure Sicherheit zerstören; die Schuld lastet auf den, der anfingt.
Das einzige Mittel, eure Sicherheit zu bewahren, ist all das Unrecht und seine Wirkungen auf unseren Volk zu stoppen und am wichtigsten, eure Kräfte aus den bösen Krieg von Bush in Afghanistan zurückzuziehen. Es ist Zeit, dass die sogenannte direkte und indirekte Kolonisation beendet wird.
Ihr solltet Konsekvenzen daraus ziehen, wie tief Amerika gefallen ist wegen diesen unrechten Krieg, es ist am Rande der Kollaps an allen wichtigen Fronten und wird bald an die andere Seite der Atlantik zurückfallen, wenn Allah es so will.
Glücklich ist, wer von den Fehler von anderen lernt, und Frieden sei mit denen, die den Rechtleitung folgen.


UPDATE 3: Check out Andrew Lebovich’s thoughts on why UBL was targeting France.

UPDATE 2: Here is the English translation:
English translation of audio message from Usāmah Bin Lāden- “A Letter for the People of France”

UPDATE: Check out Leah Farrall’s take on the UBL audio.

NOTE: The main highlights of this video include Usāmah Bin Lāden discussing France’s ḥijāb ban that he states should be cancelled. In addition, the hostage taking by al-Qā’idah in the Islamic Maghreb in Niger is a justifiable act due to France’s transgressions and support for the American-led Afghan war, which he says they should withdraw from. Most importantly, Bin Lāden affirms, France should stop interfering in Muslim-related issues or affairs.
Nothing of significance here, just typical rhetoric. Previously, Dr. Ayman aẓ-Ẓawāhirī also discussed the issue of the ḥijāb on July 27, 2010 in a video statement eulogizing the death of Shaykh Muṣṭafā Abū al-Yazīd who was killed in a U.S. drone strike on May 21, 2010. He stated:

What France is waging … must push us to tightly hold onto our truthful faith to counter their deviational doctrines. We must call our daughters and sisters and mothers to wear ḥijāb and to support them and defend them. As every ḥijāb-wearing and niqāb-wearing female Muslim, who defends her ḥijāb, is a mujahid who defends the rulings of Sharia against the Crusade, secular, Western invasion.

Other than that, the only thing one can take away from this video is that As-Saḥāb Media is in a fairly safe area and has not been disrupted by the droning campaign since As-Saḥāb has released many videos in the past month.

New statement from al-Qā’idah in the Islamic Maghreb's Mauritanian branch: "A Letter to the Varmint Mauritanian President"

NOTE: The below statement is a claim of responsibility from al-Qā’idah in the Islamic Maghreb for the car bomb, which went off in Nema, Mauritania last week. For more on the car bomb read The Moor Next Door’s summary and analysis of the attack. Here are some key excerpts of the below statement in English via the African Press Agency:

[A] resounding response to the death of six of our militants, killed during an operation jointly carried out by Mauritania and France.
One of the lions of Islam, a grand-child of Youssef Ibn Tacheffine [one of the top leaders of the Almoravides, who defeated King Alfonso II of Spain on November 2, 1086 in the battle of Zallagha] had smashed his car, loaded with explosives into a military fortress, to kill soldiers of the apostasy, and for those who would escape, to live the rest of their lives in the terror of what happened to them during that holy night.

HT: @tweetsintheme (Andrew Lebovich)

‎
رسالة إلى الرئيس الموريتاني اللئيم…
‎(ذُق إنّك أنتَ العزيزُ الكريم)
‎بسم الله الرحمن الرحيم

وصل اللهم وسلم على سيدنا محمد وآله وصحبه أجمعين

لم يفق لئيم موريتانيا ربيب الخيانة من غدرته حتى جاءه الرد مزلزلا من أحفاد يوسف بن تاشفين حين انطلق أحد أسود الإسلام بسيارة تحمل الموت إلى جنود الردة في حصونهم وتقتلع أرواحهم من وراء أسوارهم وتخلع قلوب الناجين منهم فيحيوا ما بقي من أيامهم مهوسين بما عاشوا في تلك الليلة المباركة التي أرسل فيها المجاهدون رسالة إلى حكومة الردة في موريتانيا مفادها إن دماء أبطالنا لا تذهب هدرا وألا ملجأ لكم ولامنجى من سيفنا البتار إلا بالتوبة إلى الله ومفارقة الكفار الصائلين على الديار بجيوشهم وقواعدهم وجواسيسهم فإن أبيتم إلا مشاقة الله ورسوله واتباع غير سبيل المؤمنين فانتظروا منا القادم من غزوات تدع حليمكم حيرانا وتحيل حصونكم وبروجكم نارا ودخانا بإذن الله.
‎
أيها اللئيم ماذا جنيت من غدرتك غير شرارة الحرب التي أوقدتها في عرشك ولن تنطفئ بإذن الله قبل أن تلتهم جدثك وقد كنت قبلها في آخر أولويات المجاهدين لكنك لم تفهم رسالة المغيطي فكان لابد لك من رسالة أخرى وقد جاءتك من النعيمة لعلها تكون عليك نعمة فتردك إلى ربك ورشدك فإن أبيت فأعد نفسك وحكومتك لطوابير القتلى والجرحى فقد علمت أيها الغبي أننا ولغنا في دماء من هم أشد منك قوة وأعتى كفرا واسأل طواغيت الجزائر يأتوك بالخبر يوم كان المجاهدون ثلة يواجهون المرتدين وأحلافهم الإقليمية والعالمية فكيف بك اليوم وبجيشك الهش وحكومتك الرخوة في مواجهة إسلام زاحف بحمد الله زحفا قدمه راسخة في أرض العزة خراسان وأيديه تعلو الكفر في كل مكان وتمهد لخلافة على منهاج النبوة تقطع دابر كل خوان (إنها لاتعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور).
‎
أيها الخوان الجبان أما علمت أن عهد المذلة قد ولى وفجر الإسلام قد بان بفضل الله ثم بتضحيات أبطالنا المتعاهدين على ألا صلح مع الكفر حتى نقطع وريد آخر خوان مثلك ونضرب الجزية على رقاب من نصبوك وأمثالك حكاما في ديارنا من غير قرآن.
‎
أيها الجبان ناد على والي يهود على فرنسا ساركوزي لإنقاذك من ورطتك التي ورطك فيها ثم تركك لوحدك في مواجهة حملات فرساننا التي لن توقفها أحلافكم الإقليمية ولا مؤامراتكم العالمية حتى يعبد الله وحده لاشريك له فلا يحكم غيره في قليل ولاكثير وتلغى كل القوانين والدساتير المضاهية لشريعة الحكيم الخبير.
‎
أيها المرتد اللئيم المتباكي على عباد الصليب ويداه تقطر من دماء أهل التوحيد (ذق إنك أنت العزيز الكريم) واعلم أن شوطنا معك لا يزال في بدايته ولن نوقف عنك غاراتنا عليك وعلى جيشك الهزيل حتى ندرك نهايته المشروطة بنهايتك ونهاية كل لئيم امتدت يداه إلى المسلمين.

وفي الأخير نذكر أهلنا في موريتانيا العلم والحكمة وما حولها من القبائل الأبية بالله سبحانه ونذكرهم بقوله تعالى: (يا أيها الذين ءامنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا) ونذكرهم بقوله تعالى: (لاتجد قوما يؤمنون بالله واليوم الآخر يوادون من حاد الله ورسوله ولو كانوا أباءهم أو أبناءهم أو عشيرتهم أولئك كتب في قلوبهم الإيمان وأيدهم بروح منه) فوجب علينا اليوم أكثر من أي وقت مضى الإعتصام بحبل الله المتين وموالاة أبنائنا المجاهدين المدافعين عن ديننا وديارنا وأعراضنا ومعاداة هؤلاء المرتدين عبيد وخدم الصليبيين ولوكانوا من أصلابنا فعن قريب يفصل بيننا (يوم لا ينفع مال ولا بنون إلا من أتى بقلب سليم).
‎
أهلنا أهل الغيرة والإيمان في موريتانيا المسلمة وما حولها : إنكم اليوم في موعد مع التاريخ فلوذوا بالإسلام وتحصنوا بالجهاد تنالون عز الدنيا وفلاح الآخرة بإذن الله ولكم في إخوانكم في أفغانستان والعراق والجزائر والجزيرة والصومال خير مثال فلا تخذلوهم بعدما لاحت بشائر النصر ولاح للإسلام فجر العز والفخر فالسلاح السلاح والجهاد الجهاد يا أحفاد الفاتحين, ومن شابه أباه فما ظلم..
‎
(والله غالب على أمره ولكن أكثر الناس لايعلمون)
‎والحمد لله رب العالمين.

El Pais publishes an audio statement from al-Qā’idah in the Islamic Maghreb regarding the release of the Spanish hostages

NOTE: I have not been able to get access to the actual audio because apparently the type of audio file does not work on Mac’s. Nonetheless, below is a translation of a key part from the Spanish newspaper El Pais in Spanish and below it is a rough translation into English via Google Translate:

Spanish:
“Gracias a Dios los muyahidines han encontrado una solución positiva sobre el asunto de los españoles retenidos Albert Vilalta y Roque Pascual que ha acabado el domingo, día 12 del mes de ramadán [ayer] con su liberación, tras habernos sido concedidas algunas de nuestras peticiones. Y es una lección dirigida a los servicios secretos franceses para que lo tengan presente en el futuro. Tuvieron posibilidad de actuar con cabeza y responsabilidad con los muyahidines También tuvieron la posibilidad de haber evitado la locura y el enfado que llevo a la muerte de sus propios ciudadanos. [Y este gesto de la liberación de los españoles] Es para que sepa la opinión pública que nosotros somos las víctimas a las que hacen daño. Porque las cárceles de los cristianos están llenas con miles de hermanos musulmanes inocentes, y la comunidad musulmana tiene que pedir con fuerza y por todas las vías posibles su liberación por todas las vías”.
English:
“Thank God, the mujahedeen have found a positive solution to the issue of the Spanish held Roque Pascual Albert Vilalta and has finished on Sunday, 12th of Ramadan [yesterday] to its release , having been granted us some of our requests. It is a lesson aimed at the French Secret Service to take it into consideration in the future. They were able to act with responsibility with the head and mujahideen also had the opportunity to have avoided the madness the anger that led to the death of their own citizens. [And this gesture of liberation from Spanish] It is to know the public that we are the victims they hurt. Because the jails are filled with Christians thousands of innocent Muslim brothers, and the Muslim community has to ask hard and every way possible their liberation by all means. “

If for whatever reason the audio works on your computer one can find it here.